1
00:00:06,960 --> 00:00:11,200
Liverpool is crazy, it's swinging.
- Do you know that here?

2
00:00:11,360 --> 00:00:16,040
Sure, like the back of my hand:
the houses, the people, the pubs

3
00:00:16,200 --> 00:00:19,080
and especially the busty women.
- That's okay.

4
00:00:19,240 --> 00:00:22,040
With long red hair in all the right places.

5
00:00:22,200 --> 00:00:24,320
I'll show you around.

6
00:00:24,480 --> 00:00:27,880
What do you think about that?
- Okay, why not?

7
00:01:03,520 --> 00:01:06,160
We're going to dance.
- I can't dance.

8
00:01:06,320 --> 00:01:08,280
I'll teach you.
- Yes?

9
00:01:32,640 --> 00:01:34,360
Are you ready?

10
00:01:39,360 --> 00:01:42,000
Leave it.
- Is that your girlfriend?

11
00:01:51,640 --> 00:01:56,600
Hey buddy, that's my girl.
- My girl or your girl, that doesn't exist.

12
00:01:56,760 --> 00:01:59,600
Property is theft.
- What did he say?

13
00:01:59,760 --> 00:02:03,320
He said: After the revolution she is ours.

14
00:02:04,120 --> 00:02:08,440
Yes? Well, in the meantime
she is still mine.

15
00:02:39,880 --> 00:02:44,000
My Lords, the coalition is taking a hit
and the opposition scores well.

16
00:02:44,160 --> 00:02:47,840
I have alone
requires a little effort.

17
00:02:48,000 --> 00:02:50,640
And then I get something like this on my plate.

18
00:02:51,000 --> 00:02:54,120
But anyway, Mr. Wings.
- Mr. Chief of Cabinet,

19
00:02:54,280 --> 00:02:58,560
we all have
brainstormed for a month.

20
00:02:58,720 --> 00:03:00,680
Is that the result?

21
00:03:01,120 --> 00:03:05,920
And you, Mr. Verbiest? You even refused
to work with, I heard.

22
00:03:06,080 --> 00:03:09,960
Indeed, Mr. Cabinet Secretary.
- And why, if I may ask?

23
00:03:10,120 --> 00:03:14,800
Because I immediately realized that Operation
Facelift was a stroke of luck.

24
00:03:14,960 --> 00:03:18,880
That's why I came up with something myself.
- A fantastic plan.

25
00:03:19,040 --> 00:03:22,360
What are you actually doing here?
- Mr. Chief of Cabinet,

26
00:03:22,520 --> 00:03:26,080
thanks to Mr. De Pauw will be responsible for the General Fund
for Credit to the Municipalities

27
00:03:26,240 --> 00:03:30,320
finance the entire plan.
- Avec plaisir even, Head of Cabinet.

28
00:03:30,480 --> 00:03:33,560
That's why I thought...
- Good morning, gentlemen.

29
00:03:33,720 --> 00:03:35,600
Mr. Minister.

30
00:03:35,760 --> 00:03:39,520
Please sit down.
- Minister, if I may be so bold?

31
00:03:39,680 --> 00:03:41,920
The voter's attention

32
00:03:42,080 --> 00:03:47,360
must be shifted from the political,
abstract bickering

33
00:03:47,520 --> 00:03:50,760
towards something concrete, something positive.

34
00:03:50,920 --> 00:03:53,600
That is why I propose a national action

35
00:03:53,760 --> 00:03:57,720
for the benefit of those most in need
among us, namely...

36
00:03:58,240 --> 00:03:59,880
our disabled people.

37
00:04:12,960 --> 00:04:15,640
Yes, and try to challenge yourself a little more.

38
00:04:20,040 --> 00:04:21,560
Swinging.

39
00:04:21,720 --> 00:04:27,680
Yes, and done:
and one, and two, and three, and four.

40
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
Come on.

41
00:04:31,440 --> 00:04:35,000
And forward. Come on, yeah.

42
00:04:35,520 --> 00:04:39,680
Get ready. And focus, now.

43
00:04:46,240 --> 00:04:48,400
Jeanine? What is?

44
00:04:49,120 --> 00:04:50,520
What do you have?

45
00:04:52,440 --> 00:04:54,560
Do you want to see a doctor?
- Yes.

46
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
Come on.
- Sorry.

47
00:04:58,360 --> 00:05:00,280
No, that's nothing. Come on.

48
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
He doesn't need you
to enjoy themselves.

49
00:05:19,800 --> 00:05:23,080
You'd better treat yourself
instead of bothering you.

50
00:05:32,240 --> 00:05:36,320
And this promotion will be closed

51
00:05:36,480 --> 00:05:42,320
with a big gala organized by the BRT
will be broadcast live

52
00:05:42,480 --> 00:05:46,840
from the castle of Ecaussinnes.
That evening, dear friends,

53
00:05:47,400 --> 00:05:50,360
the money must flow in.

54
00:05:51,000 --> 00:05:54,240
The money from
our national sticker sales,

55
00:05:54,400 --> 00:05:56,880
but also the initiatives

56
00:05:57,440 --> 00:05:59,920
that you will come up with yourself.

57
00:06:00,080 --> 00:06:02,520
And therefore I conclude with the words:

58
00:06:02,680 --> 00:06:05,200
Reach out a helping hand

59
00:06:05,360 --> 00:06:06,560
a helping hand.

60
00:06:10,120 --> 00:06:13,560
Congratulations. From now on it is
the sky's the limit.

61
00:06:14,120 --> 00:06:16,440
We're going to celebrate soon.

62
00:06:21,760 --> 00:06:25,800
But anyway, sweetie, look at that here.
- Where have you been?

63
00:06:25,960 --> 00:06:28,520
In the music school, tens.

64
00:06:31,120 --> 00:06:33,880
Until half past ten?
- We went for something to drink.

65
00:06:34,040 --> 00:06:36,480
Who? We?
- Have you been spying again?

66
00:06:36,640 --> 00:06:39,400
Who was that bastard?
- Rudy, for God's sake.

67
00:06:39,560 --> 00:06:41,520
You'd better clean up a bit here,

68
00:06:41,680 --> 00:06:45,560
instead of all day long
playing spy in the cafe.

69
00:06:45,720 --> 00:06:49,880
Have you eaten anything yet? No, definitely.
Did you do your shopping? Neither.

70
00:06:50,040 --> 00:06:53,960
Who that bastard was, I ask.
- Yogurt tomorrow, everything is closed now.

71
00:06:54,120 --> 00:06:56,360
What's wrong, I'm not allowed to know?
- What?

72
00:06:56,520 --> 00:06:57,840
Don't play with my feet.

73
00:06:58,000 --> 00:07:01,200
Who was that bastard?
- That's not an asshole.

74
00:07:01,360 --> 00:07:04,440
That's Jean-Pierre De Bie,
our diction teacher.

75
00:07:05,040 --> 00:07:08,640
We have selected texts
which I have to recite during the exam.

76
00:07:08,800 --> 00:07:11,880
Declaim...
- Why are you so jealous?

77
00:07:12,040 --> 00:07:13,920
Is there no reason?
- What do you mean?

78
00:07:14,080 --> 00:07:16,480
Take off that rag.
- That's not a rag.

79
00:07:16,640 --> 00:07:20,400
Don't play the fool. I know
that you knitted it for Robin.

80
00:07:20,560 --> 00:07:26,400
Better to hand it over than throw it away.
- Goddammit. Do that from your body.

81
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Son of a bitch.
- Silly person.

82
00:07:28,360 --> 00:07:30,760
Sotlap.
- You stupid bitch.

83
00:07:34,160 --> 00:07:37,120
What happened?
- Ambras again.

84
00:07:38,000 --> 00:07:42,200
What now?
- He saw me with Jean-Pierre.

85
00:07:43,280 --> 00:07:46,480
Say...
Have you told him yet?

86
00:07:46,640 --> 00:07:49,000
What?
- That you are pregnant.

87
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
I can't get it said.

88
00:07:51,240 --> 00:07:54,080
It's going to have to happen someday, right?

89
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
What are you going to do now?

90
00:08:01,080 --> 00:08:05,120
I don't know,
but under no circumstances am I going back home.

91
00:08:05,280 --> 00:08:07,000
Not yet anyway.

92
00:08:11,080 --> 00:08:12,840
Hey, Kathy.

93
00:08:13,400 --> 00:08:16,440
Shall I help you tonight?
- Not you, are you?

94
00:08:16,600 --> 00:08:19,400
Maybe I don't look good enough?

95
00:08:20,080 --> 00:08:24,040
Like that bastard Rudy
would see me like this.

96
00:08:24,360 --> 00:08:29,560
Say, if you can't catch up in two minutes
you are a customer, you can pack your things.

97
00:08:32,760 --> 00:08:34,480
What do we get now?

98
00:08:34,640 --> 00:08:38,680
Jeanine, my friend,
comes here to apply.

99
00:08:39,040 --> 00:08:41,400
And does she know what to do?

100
00:08:43,280 --> 00:08:45,680
Plays.

101
00:08:57,800 --> 00:09:00,040
Joris, where are you going? Here it is.

102
00:09:00,200 --> 00:09:02,880
Johan, where you want,
but by no means there.

103
00:09:03,040 --> 00:09:06,600
Allee, it really is a fantastic pub.
Nothing wrong with that.

104
00:09:06,760 --> 00:09:10,920
Come on, Mr. Verbiest, a victory...
- What do you see in those kinds of bars?

105
00:09:11,080 --> 00:09:14,200
Don't complain, one for the road.
I treat.

106
00:09:26,080 --> 00:09:27,960
Pretty chicks.
- Nice tits.

107
00:09:28,120 --> 00:09:30,480
Hello, Johan.
- Hello, Kathy.

108
00:09:30,640 --> 00:09:33,560
Hello, girl. Boys, sit down already.

109
00:09:35,440 --> 00:09:36,920
I'll come right away.

110
00:09:42,040 --> 00:09:44,280
Do you know that one?
- That's Johan De Pauw.

111
00:09:44,440 --> 00:09:48,160
A very fat customer,
he comes here regularly.

112
00:09:48,920 --> 00:09:51,360
Is there something between you and that Peacock?

113
00:09:51,520 --> 00:09:55,080
Maybe yes, maybe no.
- Aren't you going to order?

114
00:09:55,840 --> 00:09:57,960
Maybe yes, maybe no.

115
00:09:59,000 --> 00:10:01,080
I have to call home anyway.

116
00:10:01,240 --> 00:10:04,320
The phone is there
on the corner near the bar.

117
00:10:05,280 --> 00:10:07,920
So, are you new here?

118
00:10:08,080 --> 00:10:11,240
Just give us four whiskeys.
- Four whiskies.

119
00:10:12,800 --> 00:10:15,120
He doesn't feel comfortable here.

120
00:10:15,280 --> 00:10:19,200
I think it's his first time.
- What did he actually do before?

121
00:10:19,360 --> 00:10:22,400
Don't you know that?
Secretary at a school.

122
00:10:22,560 --> 00:10:24,520
Do you know what they called him there?

123
00:10:24,680 --> 00:10:26,960
The Cactus.

124
00:10:37,040 --> 00:10:39,280
Is it true that he is a boy
led to your death?

125
00:10:39,440 --> 00:10:43,640
That is whispered. For the name of
the school he was dumped in the cabinet.

126
00:10:43,800 --> 00:10:47,440
That's what they call promotion.
- What kind of boy was that?

127
00:10:47,600 --> 00:10:48,880
A niece.

128
00:10:50,160 --> 00:10:52,760
A jeanet.
- Jeans, yes.

129
00:10:52,920 --> 00:10:55,400
Yes, Verbiest hates jeans.

130
00:10:55,560 --> 00:10:59,600
Then you bring him here.
- You're a bastard too.

131
00:10:59,760 --> 00:11:01,000
Be careful, he's there.

132
00:11:01,160 --> 00:11:06,360
Don't look so sad, girl.
Always keep smiling.

133
00:11:08,160 --> 00:11:12,400
Gentlemen, here's to the success of
A Helping Hand.

134
00:11:23,040 --> 00:11:27,280
That's going well, Joris.
- Fighting makes you thirsty.

135
00:11:27,960 --> 00:11:32,040
Can I have one more whisky?
- Be careful, I don't blame the minister,

136
00:11:33,680 --> 00:11:36,760
but he would
I think we can surround ourselves better.

137
00:11:36,920 --> 00:11:41,120
Agree. Being loyal is good,
but you shouldn't fall victim to it.

138
00:11:42,680 --> 00:11:45,520
Where's that whisky? Hello, service?

139
00:11:49,480 --> 00:11:54,040
Can we join in for a drink? It seems nice.
- Naturally. Come sit down.

140
00:11:56,840 --> 00:11:59,440
Please say.
- Excuse me.

141
00:12:01,600 --> 00:12:05,320
Say, Johan, your comrade
is exactly bad-tempered.

142
00:12:05,480 --> 00:12:10,360
Does he not like the females?
- Or maybe it's for the men?

143
00:12:15,240 --> 00:12:16,440
What are you saying?

144
00:12:17,040 --> 00:12:18,840
Leave me alone.

145
00:12:22,680 --> 00:12:26,560
Come on, George. Come on.

146
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
Make him get away
he is not allowed to be seen here.

147
00:12:37,040 --> 00:12:38,760
Shit.

148
00:13:01,080 --> 00:13:03,760
Hey, who's going to pay for that here?

149
00:13:04,080 --> 00:13:06,280
All my customers are gone.

150
00:13:07,600 --> 00:13:09,680
Here, is this enough?

151
00:13:15,600 --> 00:13:18,640
Anyone want a drink on the house?

152
00:13:18,800 --> 00:13:20,880
Give me a whisky.

153
00:13:21,040 --> 00:13:24,880
Harry?
- Yes, a whiskey.

154
00:13:35,240 --> 00:13:36,880
What?

155
00:13:53,040 --> 00:13:56,800
You really don't know who it was?
- I've never seen that one.

156
00:13:56,960 --> 00:14:01,440
Say, you didn't have any
can you bring flowers?

157
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
For Jeanine.
- Yeah, damn it.

158
00:14:04,400 --> 00:14:07,560
Rudy, this is Blondy.
Blondy, this is Rudy.

159
00:14:08,160 --> 00:14:11,400
How is she now?
- No one is allowed in yet.

160
00:14:12,280 --> 00:14:14,760
You really don't know
of wil je het niet zeggen?

161
00:14:14,920 --> 00:14:16,880
Zeg, hoe dikwijls nu nog?

162
00:14:17,040 --> 00:14:20,320
Ik weet alleen dat het een hoge piet was,
he was suddenly gone.

163
00:14:20,480 --> 00:14:22,800
Die klootzakken gaan bloeden.

164
00:14:22,960 --> 00:14:26,040
And you don't know anything either?
-Dr. Michiels voor gynaecologie.

165
00:14:26,200 --> 00:14:29,840
Zijn jullie familie van Derycke Jeanine?

166
00:14:30,000 --> 00:14:33,600
Ik ben haar beste vriendin.
- Ik ben haar beste vriend.

167
00:14:33,760 --> 00:14:36,200
I am her husband.

168
00:14:36,360 --> 00:14:39,320
Ik kan u nog niet binnenlaten,
she needs rest.

169
00:14:39,480 --> 00:14:43,760
Het spijt me vooral voor u, meneer...
- De Prins, Rudy De Prins.

170
00:14:43,920 --> 00:14:46,120
It will happen
there will be a next time, I'm afraid.

171
00:14:46,280 --> 00:14:48,360
What do you want to say?
-Dr. Leyers, emergency admission.

172
00:14:48,520 --> 00:14:52,200
That we couldn't save the child.
- The child?

173
00:14:52,840 --> 00:14:57,880
Good luck, Mr. The Prince.
- A child? And you knew that?

174
00:14:58,200 --> 00:15:02,280
She wanted to tell you yesterday.
- Damn bastards.

175
00:15:02,440 --> 00:15:05,280
And that's for us mom.

176
00:15:06,040 --> 00:15:09,120
Thanks, boy.
- To put on the mantelpiece.

177
00:15:09,280 --> 00:15:13,360
That is the most beautiful gift
that I ever received. Lou, look.

178
00:15:13,520 --> 00:15:18,440
To look? Take a look at this.
- Merckx won the world title on the road.

179
00:15:18,600 --> 00:15:22,200
Always with your knocking.
- I told you to buy from a Philips.

180
00:15:22,360 --> 00:15:26,360
With this one we have nothing but rags.
- That's for our Tarzan.

181
00:15:26,520 --> 00:15:30,040
That's what I promised: real snakeskin.

182
00:15:31,920 --> 00:15:33,320
Uncle.

183
00:15:34,200 --> 00:15:39,560
That's formidable.
- That's a real work of art.

184
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Dad?

185
00:15:45,280 --> 00:15:48,680
Yeah, now he's all fucked up.
- From Havana.

186
00:15:48,840 --> 00:15:51,400
Thanks, boy.
- It's the gesture that counts.

187
00:15:52,360 --> 00:15:56,200
And ladies and gentlemen,
I may hope on behalf of the minister

188
00:15:56,360 --> 00:16:00,560
that you participate in this initiative
would give the necessary publicity.

189
00:16:01,040 --> 00:16:03,600
That's it. Are there any questions?

190
00:16:03,760 --> 00:16:06,400
A question for the BRT:

191
00:16:06,560 --> 00:16:10,880
Become the companies
who participate are mentioned by name?

192
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
Actually it's not allowed.

193
00:16:14,560 --> 00:16:19,120
But we can assume that the council
government will turn a blind eye,

194
00:16:19,280 --> 00:16:24,000
because it is a one-time action
intended for a very good cause.

195
00:16:24,160 --> 00:16:29,520
Contains the castle of Ecaussinnes
an art collection of inestimable value.

196
00:16:29,680 --> 00:16:32,120
Are measures being taken?

197
00:16:32,280 --> 00:16:37,000
The AKKG collection has been around for years
secured with modern equipment

198
00:16:37,160 --> 00:16:39,960
and special measures are not necessary.

199
00:16:40,120 --> 00:16:41,920
Are there any questions?

200
00:16:42,680 --> 00:16:45,440
No? Then we thank you for your attention.

201
00:16:49,120 --> 00:16:51,200
Is there any news yet?

202
00:16:51,920 --> 00:16:54,320
She had a miscarriage.

203
00:16:54,480 --> 00:16:58,240
Mr. Verbiest, a word for the news?
- Just a moment. Please.

204
00:16:59,400 --> 00:17:02,240
Don't worry, everything is taken care of.

205
00:17:02,400 --> 00:17:05,120
I've even had flowers delivered.

206
00:17:06,160 --> 00:17:08,080
Yes, just ask.

207
00:17:08,240 --> 00:17:12,280
Mr. Verbiest, you stand up
as a helping hand in this country?

208
00:17:14,040 --> 00:17:16,760
Yes, he's home. From yesterday.
- To the left.

209
00:17:16,920 --> 00:17:20,320
Very well, he will have his plan.
- To the left.

210
00:17:20,840 --> 00:17:23,240
What?
- I'll tell you when to stop.

211
00:17:23,400 --> 00:17:25,160
Halt.

212
00:17:25,320 --> 00:17:27,680
Yes, but what is it now?
- Right.

213
00:17:29,520 --> 00:17:33,120
Yes, to the right. Right.

214
00:17:33,280 --> 00:17:38,200
Hey, what kind of loser are you?
Give me that screwdriver here.

215
00:17:38,360 --> 00:17:41,000
You have greetings from Aunt Lea.

216
00:17:41,160 --> 00:17:43,880
How is Aunt Lea?
- Still the same.

217
00:17:44,040 --> 00:17:47,360
He'll never get over that.
- That scandal in the church,

218
00:17:47,520 --> 00:17:49,800
they still talk about that. So good?

219
00:17:49,960 --> 00:17:53,640
That scandal in the church was because...
- That was because of you.

220
00:17:53,800 --> 00:17:55,840
You wanted to play the hero.
Is it that good?

221
00:17:56,000 --> 00:17:59,040
No, because the school called it an accident
mentioned, while everyone knew

222
00:17:59,200 --> 00:18:02,880
that Eddy had committed suicide
out of sheer misery.

223
00:18:03,040 --> 00:18:05,360
Is it that good?
- Sucker.

224
00:18:05,520 --> 00:18:08,560
Still in the studio,
by that secretary.

225
00:18:08,720 --> 00:18:12,000
He was always on his hood,
from morning to evening.

226
00:18:12,160 --> 00:18:16,160
You lie. Goddammit. Do they have you?
Didn't you unlearn that on that boat?

227
00:18:16,320 --> 00:18:19,320
Don't you have anything else to do?
than hang around here?

228
00:18:19,480 --> 00:18:22,760
That boy just got home
let him blow it out.

229
00:18:22,920 --> 00:18:26,320
Blow out?
Don't have another screwdriver?

230
00:18:26,480 --> 00:18:29,520
Hey, it's called Verbiest,
that secretary?

231
00:18:32,840 --> 00:18:34,520
To the left.

232
00:18:36,280 --> 00:18:38,080
They handed it out there.

233
00:18:39,480 --> 00:18:45,120
A Helping Hand. Speaker Joris Verbiest,
cabinet employee.

234
00:18:45,880 --> 00:18:49,680
The Cactus cabinet employee?
The gangster.

235
00:18:49,840 --> 00:18:53,800
Now that man is showing something
the disabled and is it a gangster.

236
00:18:53,960 --> 00:18:58,840
Isn't there another screwdriver here?
- You know what? Repair your TV yourself.

237
00:19:00,040 --> 00:19:01,800
Hey, Lou.

238
00:19:04,680 --> 00:19:09,240
...that the actual victors
yesterday, liberals,

239
00:19:09,400 --> 00:19:11,640
communists and Volksunie...

240
00:19:15,160 --> 00:19:17,200
Bye, honey. How are you?

241
00:19:18,080 --> 00:19:22,760
The people's party is somewhat
became a victim...

242
00:19:22,920 --> 00:19:24,880
Whose are they?

243
00:19:27,440 --> 00:19:34,160
We are determined on our own path
to keep going and not give in

244
00:19:34,320 --> 00:19:38,080
to any opportunism or extremism.

245
00:19:38,240 --> 00:19:40,600
And how are you doing?

246
00:19:41,240 --> 00:19:42,360
Ça va.

247
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
With Mr Joris Verbiest...

248
00:19:44,640 --> 00:19:46,240
Why wasn't I allowed to know?

249
00:19:47,040 --> 00:19:49,120
You were against it, right?

250
00:19:49,280 --> 00:19:51,600
It was mine after all, I hope.
-Rudy.

251
00:19:51,760 --> 00:19:56,480
Not from that poet, is it?
- There is nothing between Jean-Pierre and me.

252
00:19:56,640 --> 00:20:00,800
No, what about last time?
Declaiming texts for the exam.

253
00:20:00,960 --> 00:20:04,760
I had a stomach ache and...
he took me to the doctor.

254
00:20:04,920 --> 00:20:06,760
That's why I was home so late.

255
00:20:06,920 --> 00:20:10,040
And of course you know
not even who pushed you?

256
00:20:10,200 --> 00:20:13,160
...first place, national
sticker sale, which starts tomorrow.

257
00:20:13,320 --> 00:20:15,960
What do you estimate the yield to be?
- Shut up.

258
00:20:16,120 --> 00:20:18,760
20 million, I think. That's certainly possible.

259
00:20:18,920 --> 00:20:21,920
It's not for the money,
we would like to point out...

260
00:20:22,080 --> 00:20:23,560
Is it him?

261
00:20:23,720 --> 00:20:25,680
Do you know that one?
- No, definitely?

262
00:20:25,840 --> 00:20:28,240
That's the Cactus for God's sake.
- Excuse me?

263
00:20:28,400 --> 00:20:33,160
That bastard of a secretary.
First he kills Eddy and now...

264
00:20:33,320 --> 00:20:36,520
Holy shit, nondeju.

265
00:20:37,600 --> 00:20:39,760
The Cactus?

266
00:20:39,920 --> 00:20:41,480
The Cactus...

267
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
This is Joris Verbiest, good evening.

268
00:20:58,880 --> 00:21:00,800
The bastard.
- Hello?

269
00:21:08,280 --> 00:21:09,880
Who was that?

270
00:21:10,040 --> 00:21:12,600
Wrong connection, Mom.

271
00:21:20,680 --> 00:21:25,040
Hey, but that's exactly Robin.
Here you go, Robin.

272
00:21:25,200 --> 00:21:28,080
Allee, Bernard and Mariette.

273
00:21:28,240 --> 00:21:31,160
Say, how are you?
- Skinny and healthy, can't you see that?

274
00:21:31,320 --> 00:21:34,920
What are you doing now?
- Operator in the Plaza. Do you know that?

275
00:21:35,080 --> 00:21:38,320
You know, that dirty cinema.
- And is that not so bad?

276
00:21:38,480 --> 00:21:42,080
Not so for me. This is number three
in three years. Gentleman here.

277
00:21:42,240 --> 00:21:45,160
Should we have another drink in return?

278
00:21:45,320 --> 00:21:49,440
I really, really want to, but it's late
and the babysitter has to go home.

279
00:21:49,600 --> 00:21:52,640
And you have to see the pigs
from Uncle Louis to give him food.

280
00:21:52,800 --> 00:21:57,640
The helping hand of the Cactus, that he
just comes and does it in the stable, the dirt rag.

281
00:21:57,800 --> 00:21:59,640
Another time, Robin.

282
00:21:59,800 --> 00:22:03,160
Goodbye.
- Good day. Mariette...

283
00:22:13,360 --> 00:22:14,880
Mom, it's time.

284
00:22:15,040 --> 00:22:18,320
We're going to sleep.
- I don't want to sleep.

285
00:22:18,920 --> 00:22:22,960
When I'm dead
I have enough time to sleep.

286
00:22:25,200 --> 00:22:27,240
Now you're going, buddy.

287
00:22:30,160 --> 00:22:31,960
You bastard.

288
00:22:37,440 --> 00:22:40,520
God damn it, huh.

289
00:22:40,920 --> 00:22:43,720
Hey, succulent,
I know you're in your room.

290
00:22:49,280 --> 00:22:52,720
bastard,
you can come and kiss my nuts.

291
00:22:52,880 --> 00:22:55,080
You bastard, murderer.

292
00:22:55,240 --> 00:22:58,960
That's definitely a drunk.
- Come down if you dare, bastard.

293
00:22:59,120 --> 00:23:02,960
Can't it be a little calmer?
- You need to shut up, asshole.

294
00:23:03,120 --> 00:23:05,920
Mom, get away from that window.

295
00:23:06,080 --> 00:23:08,680
Dirty whoremonger.

296
00:23:08,840 --> 00:23:10,720
Coming soon...

297
00:23:13,480 --> 00:23:14,800
Damn.

298
00:23:17,400 --> 00:23:21,520
Hey buddy, let's go racing
or will you come with me to the office?

299
00:23:25,640 --> 00:23:27,760
Let me out, you bastards.

300
00:23:37,400 --> 00:23:39,360
I don't like it, Johan.

301
00:23:41,880 --> 00:23:45,080
Can you tell?
does it have anything to do with...

302
00:23:46,400 --> 00:23:48,640
that incident on Thursday evening?

303
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
Thank you.

304
00:24:15,600 --> 00:24:19,360
If the work is financial
does not become more attractive,

305
00:24:19,520 --> 00:24:23,240
affects the entire sector
in trouble in the foreseeable future.

306
00:24:23,400 --> 00:24:26,520
It's a shame,
an absolute shame.

307
00:24:26,680 --> 00:24:28,160
Do you already know who it is?

308
00:24:28,800 --> 00:24:31,240
A certain Rudy De Prins.

309
00:24:31,920 --> 00:24:36,480
Does that name mean anything to you?
A former student from your former school.

310
00:24:37,360 --> 00:24:38,880
It's not true, is it?

311
00:24:39,040 --> 00:24:42,840
If that case occurs,
the newspapers are full

312
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
about that accident five years ago.

313
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
Just leave it to me.

314
00:25:01,880 --> 00:25:03,280
Rudy De Prins?

315
00:25:04,000 --> 00:25:06,520
Do you know that one?
- That arsonist?

316
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
Yes, I would think so.

317
00:25:08,600 --> 00:25:11,080
Do you know how many months?
is it arson?

318
00:25:11,240 --> 00:25:13,360
Months? Let's say years.

319
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
Poor Jeanine.

320
00:25:15,400 --> 00:25:16,760
Allee, allee.

321
00:25:19,520 --> 00:25:21,080
Listen:

322
00:25:21,240 --> 00:25:25,800
If you ensure that Rudy feels comfortable
I can do something for you.

323
00:25:25,960 --> 00:25:30,360
You? Why would you interfere?
- I'm your friend, right?

324
00:25:31,520 --> 00:25:34,080
You are much more than a friend.

325
00:25:34,240 --> 00:25:36,240
That's how I like it.

326
00:25:36,400 --> 00:25:39,040
Come on, give me that phone.

327
00:25:49,760 --> 00:25:53,240
Andre? Hello, you are speaking to Johan.

328
00:25:53,640 --> 00:25:57,240
Listen, I believe
that I have good news for you.

329
00:25:57,400 --> 00:26:00,920
I heard you were promoted
is in good shape.

330
00:26:02,120 --> 00:26:04,680
André, that's what friends are for.

331
00:26:05,560 --> 00:26:09,160
You could give something back,
a little something.

332
00:26:09,320 --> 00:26:14,000
Do you remember that night noise?
from Thursday in the Populierstraat?

333
00:26:14,440 --> 00:26:16,560
Right, yes. Well...

334
00:26:16,720 --> 00:26:20,440
In that official report
it says 'molotov cocktail'.

335
00:26:20,600 --> 00:26:22,520
Scrap that if you want.

336
00:26:28,360 --> 00:26:30,680
See you at that party then.

337
00:26:30,840 --> 00:26:35,600
That party for your promotion.
Greetings to Magda. Day.

338
00:26:43,600 --> 00:26:45,680
If you get Rudy out,

339
00:26:45,840 --> 00:26:49,920
Let me spoil you
like you've never been spoiled before.

340
00:26:58,000 --> 00:27:00,920
Hey, don't take away from the beauty, okay?

341
00:27:32,480 --> 00:27:33,840
Robin?

342
00:27:35,200 --> 00:27:37,640
Hey, Robin.

343
00:27:41,680 --> 00:27:44,280
Do you remember that picture?
- How can I forget that?

344
00:27:44,440 --> 00:27:47,480
Blondy, give Johan one of mine.

345
00:27:47,960 --> 00:27:50,600
It's been a long time, hasn't it?
- Yes.

346
00:27:50,760 --> 00:27:53,280
Long time ago, yes.
- Have you been back long?

347
00:27:53,440 --> 00:27:57,680
A few days.
- And you thought: where would Kathy be?

348
00:27:57,840 --> 00:28:00,240
It's like I'm only now coming home.

349
00:28:10,600 --> 00:28:14,760
Sailor, I think it's time
to get back on board.

350
00:28:14,920 --> 00:28:18,120
Say, do you have a watch with a chronometer?

351
00:28:18,280 --> 00:28:19,960
What do you mean?
- Otherwise I'll count to three

352
00:28:20,120 --> 00:28:25,480
and if you're not outside, you get
to do with this sailor. Got it?

353
00:28:26,720 --> 00:28:30,760
Bon, Kathy,
you know what we agreed.

354
00:28:35,920 --> 00:28:37,280
What did you say?

355
00:28:37,440 --> 00:28:39,800
That his pants were open. Why?

356
00:28:42,720 --> 00:28:44,920
What?
- How long has that been there?

357
00:28:46,040 --> 00:28:50,000
From my first trip, I have that
had it done five years ago.

358
00:28:50,160 --> 00:28:51,520
In Casablanca.

359
00:29:01,480 --> 00:29:04,920
Hey, that lord in the Milord just now...

360
00:29:05,960 --> 00:29:08,520
who was that?
- A customer.

361
00:29:09,360 --> 00:29:12,360
Are you so familiar with all customers?
- No.

362
00:29:12,520 --> 00:29:14,800
He can ensure that Rudy is released.

363
00:29:14,960 --> 00:29:17,120
That's why you have to let yourself be pimped?

364
00:29:17,280 --> 00:29:22,160
Robin, Rudy is in shit
worked and if I can get it out,

365
00:29:22,320 --> 00:29:25,560
then I do that. Not for him,
but for Jeanine.

366
00:29:25,720 --> 00:29:29,960
Because Jeanine is in the hospital
beaten, you have to fuck that guy.

367
00:29:30,120 --> 00:29:32,480
Yes, and then?

368
00:29:36,840 --> 00:29:38,040
Jeezes.

369
00:29:40,200 --> 00:29:41,880
No impediment?

370
00:29:42,440 --> 00:29:43,880
Robin?

371
00:29:44,360 --> 00:29:47,920
Calm. Did you get hurt?
- No.

372
00:29:53,120 --> 00:29:55,240
Okay, I'll get on then.

373
00:29:55,400 --> 00:29:58,800
You shouldn't leave, Blondy,
it's just Robin.

374
00:29:58,960 --> 00:30:01,200
That was a lot of work in the Milord.
- Thanks.

375
00:30:03,440 --> 00:30:06,080
How does he know I was in the Milord?

376
00:30:06,240 --> 00:30:10,320
He works there as a transvestite.
- Him? She?

377
00:30:16,560 --> 00:30:18,840
Chocolates.

378
00:30:23,560 --> 00:30:26,720
Allee...
- Allee...

379
00:30:30,440 --> 00:30:32,840
Do you already know about Rudy?
- Yes.

380
00:30:33,000 --> 00:30:34,720
Kathy told me.

381
00:30:34,880 --> 00:30:38,360
That's a snap too, isn't it?
- You can say that.

382
00:30:38,520 --> 00:30:42,360
Good at heart, yes, but...
- But what?

383
00:30:43,840 --> 00:30:45,920
Wait, be careful.

384
00:30:46,080 --> 00:30:49,760
Things aren't going well between us
not for a long time.

385
00:30:49,920 --> 00:30:51,400
That's fine.

386
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
He can't keep a job.

387
00:30:54,400 --> 00:30:57,240
The best jobs
he gets tired of it after just three days.

388
00:30:57,400 --> 00:31:02,600
And he drinks everything he earns
or loses on the pinball machine.

389
00:31:03,320 --> 00:31:06,600
Everything I earn in the store
I have to hide.

390
00:31:06,760 --> 00:31:10,640
Otherwise he will rush through it too.
- But he likes you, doesn't he?

391
00:31:10,800 --> 00:31:15,520
He's jealous as hell.
- Doesn't he have reason to be jealous?

392
00:31:16,960 --> 00:31:19,120
What about that Jean-Pierre?

393
00:31:20,320 --> 00:31:23,080
Jean-Pierre is my teacher.

394
00:31:26,280 --> 00:31:29,040
He is married and has two children.

395
00:31:30,480 --> 00:31:33,600
Why do I always get
in love with the wrong men?

396
00:31:33,760 --> 00:31:35,840
And I like the wrong women.

397
00:31:39,040 --> 00:31:41,160
I missed you, Robin.

398
00:31:41,920 --> 00:31:43,320
Me too.

399
00:31:43,480 --> 00:31:47,560
Mr President, I do not see why this matter
should be treated correctionally.

400
00:31:47,720 --> 00:31:51,000
Nobody has
civil party.

401
00:31:51,160 --> 00:31:55,800
The damage done has now been done
arranged by my client.

402
00:31:57,600 --> 00:32:01,600
Mr. The Prince,
you will be given probation for three years.

403
00:32:03,320 --> 00:32:07,240
What is that, three years of probation?
- That you should keep quiet

404
00:32:07,400 --> 00:32:10,040
and that the case will only then be dismissed.

405
00:32:10,200 --> 00:32:12,720
Dismissed?
- Classified.

406
00:32:12,880 --> 00:32:15,240
I understand the balls about it.
- From what?

407
00:32:15,400 --> 00:32:18,560
That's not surprising
civil party.

408
00:32:18,720 --> 00:32:22,640
And that the prosecutor has nothing
said about that Molotov cocktail.

409
00:32:22,800 --> 00:32:27,720
You better be okay with it. I am
away with it. I'm double parked.

410
00:32:29,040 --> 00:32:30,160
And?

411
00:32:30,320 --> 00:32:33,000
The Cactus has been holding in his poop.

412
00:32:33,160 --> 00:32:37,600
It made me thirsty. Are you coming?
- No time. I still have to sort things out.

413
00:32:37,760 --> 00:32:41,600
I'll see you when Jeanine gets home.
- See you tomorrow then.

414
00:32:50,240 --> 00:32:54,200
Hey, Rudy.
- Robin, freshwater sailor.

415
00:32:55,480 --> 00:32:59,520
Rudy De Prins, you gangster.
- You're back, dammit.

416
00:33:00,120 --> 00:33:03,240
When will your case come up?
- That's already happened.

417
00:33:04,080 --> 00:33:07,400
Acquitted. Normal, huh.
- You think that's normal?

418
00:33:07,560 --> 00:33:11,440
Normal, what is that? That the secretary
Jeanine in the hospital is right

419
00:33:11,600 --> 00:33:15,080
with a miscarriage and does
as if nothing happened, is that normal?

420
00:33:15,240 --> 00:33:18,240
Don't throw Molotov cocktails either.
- What had you done?

421
00:33:18,400 --> 00:33:21,080
Using my mind.
- For the first time then.

422
00:33:21,240 --> 00:33:23,560
I learned one thing on the boat.

423
00:33:23,720 --> 00:33:27,320
If you want to get someone, do it right,
so he doesn't get back at you.

424
00:33:27,480 --> 00:33:29,960
I didn't know anymore
which I did out of anger.

425
00:33:30,120 --> 00:33:33,680
It's always the same:
the big ones can do everything and we can do nothing.

426
00:33:33,840 --> 00:33:38,160
Do you have any idea?
why do you get rid of it so cheaply?

427
00:33:38,320 --> 00:33:41,520
Kathy hooked up with a shady guy
to get you released.

428
00:33:41,680 --> 00:33:44,640
I didn't ask that.
- She did it.

429
00:33:44,800 --> 00:33:47,760
Not against her will, after all?
- What do you mean by that?

430
00:33:47,920 --> 00:33:49,800
You're not going to start again, are you?

431
00:33:49,960 --> 00:33:53,800
I haven't seen you in five years
and you make a fuss about women.

432
00:33:53,960 --> 00:33:56,320
Come, freshwater sailor.

433
00:33:56,480 --> 00:33:59,720
We're going to have a pint.
- Maybe two.

434
00:33:59,880 --> 00:34:02,040
I'm so happy to see you.

435
00:34:08,720 --> 00:34:11,040
What do you think about that?

436
00:34:19,280 --> 00:34:22,000
You're just like a real magician.

437
00:34:26,320 --> 00:34:28,360
Say, Johan?

438
00:34:29,920 --> 00:34:31,800
That Joris Verbiest,

439
00:34:32,240 --> 00:34:35,080
what kind of person is that?
- Joris Verbiest,

440
00:34:35,240 --> 00:34:38,840
that's the son of a collaborator,
Renaat Verbiest.

441
00:34:39,000 --> 00:34:43,680
He is in prison after the war
died and Joris is even worse.

442
00:34:43,840 --> 00:34:49,520
He sees deterioration and corruption everywhere.
Democracy is decadent. There must be order.

443
00:34:49,680 --> 00:34:53,520
And he means it too.
If necessary, he will go over dead bodies.

444
00:34:53,680 --> 00:34:56,520
Like about Jeanine's child
and Eddy Weemaes.

445
00:34:56,680 --> 00:35:01,840
Those were accidents
and certainly that case of the miscarriage.

446
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
Accidents? Don't make me laugh.

447
00:35:04,560 --> 00:35:08,840
And now he abuses the disabled
to win the elections.

448
00:35:09,000 --> 00:35:11,920
Joris is really concerned about the disabled.

449
00:35:12,080 --> 00:35:17,520
Did you know his mother is paralyzed?
He takes care of them himself and lives with them.

450
00:35:18,320 --> 00:35:21,760
That's why he never married,
he has to watch his mother.

451
00:35:21,920 --> 00:35:25,600
Stop it, I'm crying.
- You're right, it's double.

452
00:35:25,760 --> 00:35:30,360
What conspiracies is he involved in?
- Conspiracies? In none.

453
00:35:30,520 --> 00:35:34,680
He is neatness itself.
During the day he works his butt off

454
00:35:34,840 --> 00:35:37,400
and in the evening he takes care of his mother.

455
00:35:37,560 --> 00:35:41,240
Then he reads a book,
put on a classic picture

456
00:35:41,400 --> 00:35:44,080
and then he goes to bed.
- That's all?

457
00:35:44,240 --> 00:35:47,960
And in terms of relaxation?
- To the cinema once a week.

458
00:35:49,200 --> 00:35:52,720
To an adult film.
- What's your business?

459
00:35:52,880 --> 00:35:58,880
I'm buying it. I stop a lot
money in that action and if he is a minister,

460
00:35:59,040 --> 00:36:03,720
then we have it in our pocket and he puts it
all the bank's suggestions into laws.

461
00:36:03,880 --> 00:36:07,240
He doesn't know it yet, but that's how it is.
- Outrageous.

462
00:36:07,400 --> 00:36:10,840
Scandalous?
The disabled are helped.

463
00:36:11,000 --> 00:36:15,400
Abusing disabled people...
- Use it, you understand.

464
00:36:15,560 --> 00:36:17,960
Everyone uses everyone.

465
00:36:18,120 --> 00:36:21,760
We all form together
one big user union.

466
00:36:23,440 --> 00:36:25,920
So basically you're a whore.

467
00:36:26,400 --> 00:36:29,680
And what about you?
- Don't think I'll keep doing this.

468
00:36:29,840 --> 00:36:34,000
Are you going to marry your Popeye if you
have you collected enough money?

469
00:36:34,160 --> 00:36:36,520
Don't kid yourself.

470
00:36:36,680 --> 00:36:39,880
At least that Popeye can fuck.

471
00:36:40,040 --> 00:36:42,560
I am moved...

472
00:36:43,320 --> 00:36:45,480
deeply moved,

473
00:36:46,560 --> 00:36:49,360
and proud, Mr. Chairman,

474
00:36:50,080 --> 00:36:54,440
when I read the list of initiatives
that you have planned.

475
00:36:54,600 --> 00:36:59,080
In Brecht,
they are still really there.

476
00:37:05,400 --> 00:37:09,640
For the inner man
to strengthen: are there any questions?

477
00:37:09,800 --> 00:37:14,680
We will arrange the money from the stickers
that tonight or on the closing evening?

478
00:37:14,840 --> 00:37:17,440
As you wish, Martha.
Arrange that with Jos.

479
00:37:17,600 --> 00:37:20,680
Any questions? We'll have coffee
do not let it get cold.

480
00:37:21,360 --> 00:37:24,680
Officials that innocent children
chasing death

481
00:37:24,840 --> 00:37:27,200
or bribe judges,
can they also participate?

482
00:37:27,360 --> 00:37:30,000
The gentleman isn't from here, right?

483
00:37:30,160 --> 00:37:32,680
Whoever is hungry, follow me.

484
00:37:50,560 --> 00:37:53,200
Well, who we have here.

485
00:37:54,360 --> 00:37:58,560
Listen, De Hert, I will be brief.
I don't know what you're planning,

486
00:37:59,640 --> 00:38:02,080
but if I meet you one more time,

487
00:38:02,240 --> 00:38:04,840
let me beat you like this,

488
00:38:05,600 --> 00:38:08,160
that you regret being born.

489
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
Understood?

490
00:38:09,760 --> 00:38:11,640
And one more thing, young man:

491
00:38:11,800 --> 00:38:14,480
If you come within the week
not on a boat,

492
00:38:14,640 --> 00:38:18,560
let me pick up your sweetheart
for prostitution. Understood?

493
00:38:21,400 --> 00:38:26,000
Yes, that's nice.
No, more to the left. Yes.

494
00:38:28,000 --> 00:38:30,480
Jeanine. Are you coming again?

495
00:38:34,840 --> 00:38:36,960
Rudy...
- Ran into the door?

496
00:38:37,120 --> 00:38:40,720
We're going to get the Cactus.
- You mean it. How come?

497
00:38:40,880 --> 00:38:44,160
Because he thinks he
is still secretary.

498
00:38:44,320 --> 00:38:48,280
We need his entire political career
suddenly kill it.

499
00:38:48,440 --> 00:38:52,560
Hitting him on the back at that gala
while all of Belgium sees it.

500
00:38:52,720 --> 00:38:57,480
Good evening, dear viewers.
- And The Prince can sit for a few years.

501
00:38:57,640 --> 00:38:58,880
Never mind.

502
00:38:59,040 --> 00:39:02,040
Carefully.
Verbiest and De Pauw are pigs.

503
00:39:02,200 --> 00:39:05,520
Pigs, that's it.
We'll release Bernard's there.

504
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
What else are you going to think of?

505
00:39:08,320 --> 00:39:10,640
Shut up.
- That's funny, isn't it?

506
00:39:10,800 --> 00:39:15,560
We'll let those pigs loose. And when everything is over
is upside down, I grab the microphone and say

507
00:39:15,720 --> 00:39:20,720
that it can only continue like that
child murderer Verbiest leaves the room.

508
00:39:20,880 --> 00:39:24,600
All cameras on Verbiest,
who is shitting on the whole country.

509
00:39:24,760 --> 00:39:27,000
Break up. No pigs after all?

510
00:39:27,160 --> 00:39:31,880
We went to such a nursery with school
been, stink that does that.

511
00:39:32,040 --> 00:39:36,320
Robin, can't you do anything else?
- No, pigs. Don't you see?

512
00:39:36,480 --> 00:39:39,560
All those fancy people and then those pigs.

513
00:39:39,720 --> 00:39:43,960
You guys are as crazy as hell.
Blondy, say something too.

514
00:39:44,120 --> 00:39:46,080
I just listen.

515
00:39:46,240 --> 00:39:49,120
We need to know how
such a direct broadcast works.

516
00:39:49,280 --> 00:39:53,760
That they do not use a 'malfunction' sign.
- Go to a rehearsal.

517
00:39:53,920 --> 00:39:56,240
Please.
- Rehearsal, where?

518
00:39:56,400 --> 00:39:59,560
In the BRT studio.
- Who do you know about?

519
00:39:59,720 --> 00:40:03,120
From an evil wizard
with a stick that is too short.

520
00:40:03,560 --> 00:40:05,720
Wait, we...
- Don't stutter.

521
00:40:05,880 --> 00:40:09,960
If you go there, you'll see 
that stupid plan can't work.

522
00:40:10,920 --> 00:40:14,360
This building was completed in 1938
put into use.

523
00:40:14,520 --> 00:40:19,960
Television was not added until 1953
and was viewed askance by everyone.

524
00:40:20,120 --> 00:40:23,640
All broadcasts from across the country
are forwarded here

525
00:40:23,800 --> 00:40:27,240
and forwarded from here
to every living room.

526
00:40:27,400 --> 00:40:29,240
We are not allowed in there for the time being.

527
00:40:29,400 --> 00:40:33,480
The gala is rehearsed there
of A Helping Hand.

528
00:40:33,640 --> 00:40:38,360
According to what I've already seen,
it will be very beautiful, very beautiful.

529
00:40:41,720 --> 00:40:44,640
Leon, that background is too dark.

530
00:40:44,800 --> 00:40:46,880
Silence. Come on, guys.

531
00:40:47,040 --> 00:40:49,120
It already looks beautiful.

532
00:40:49,280 --> 00:40:54,160
One, two... One, two, micro test.
One, two...

533
00:40:54,320 --> 00:40:58,640
A certain Adamo called that he
will be from Zaventem an hour later.

534
00:40:58,800 --> 00:41:01,040
They can't find his suitcases.

535
00:41:03,120 --> 00:41:07,000
Will it be ready on time?
- Don't worry, Mr. Verbiest.

536
00:41:14,680 --> 00:41:17,400
Hey, isn't that Felix?

537
00:41:17,560 --> 00:41:21,360
Hey, Felix.
- Here.

538
00:41:21,720 --> 00:41:24,320
Goddammit, Batman and Robin.

539
00:41:25,520 --> 00:41:26,960
What are you doing here?
-Felix,

540
00:41:27,120 --> 00:41:29,840
take that cable from camera three.
- Work, tens.

541
00:41:30,000 --> 00:41:32,760
As a technician, a person has to do something.

542
00:41:32,920 --> 00:41:35,600
Felix, what about it? Are you still coming?

543
00:41:38,000 --> 00:41:42,680
They need me downstairs.
- Say, do I still participate or what?

544
00:41:42,840 --> 00:41:44,280
Felix.

545
00:41:45,120 --> 00:41:46,960
Will we see each other later?

546
00:41:47,120 --> 00:41:51,040
In the cafeteria in half an hour.
- One, two, micro test...

547
00:41:51,200 --> 00:41:53,000
Can I get the slide mount now?

548
00:41:54,320 --> 00:41:58,960
The castle of Ecaussinnes
is a real fortress from the 12th century.

549
00:41:59,120 --> 00:42:01,800
It is located high on a rock
above the Sennette...

550
00:42:01,960 --> 00:42:05,280
You'll never get in there with pigs.
- You're right.

551
00:42:05,440 --> 00:42:07,600
It was rebuilt by Jan van Croix...

552
00:42:07,760 --> 00:42:13,280
Come on, enough seen. We're out of here.
- The canteen is there. I have to go to the toilet.

553
00:42:48,760 --> 00:42:51,440
I'd forgotten about those pigs.

554
00:42:51,600 --> 00:42:55,080
I'm afraid Felix is ​​right.
- Hey, you know what?

555
00:42:55,240 --> 00:42:59,160
I have that Verbiest
flat within five minutes.

556
00:42:59,320 --> 00:43:01,280
Blondy...
- The Cactus?

557
00:43:01,440 --> 00:43:04,440
The Cactus?
Not even in a hundred thousand years.

558
00:43:04,600 --> 00:43:08,280
Listen, I think
and I speak from experience,

559
00:43:08,440 --> 00:43:11,000
there is a gay in everyone,
also in the Cactus.

560
00:43:11,160 --> 00:43:17,000
You bring out the gay in the Cactus?
- In everyone, even in you and you.

561
00:43:17,160 --> 00:43:18,680
Bet?

562
00:43:19,280 --> 00:43:21,640
For the Cactus? Immediately. 1000 balls.

563
00:43:21,800 --> 00:43:24,320
Suppose you're right. What then?

564
00:43:24,480 --> 00:43:26,880
Well, then I'll lure him between the sheets.

565
00:43:27,040 --> 00:43:31,000
You film it
and Felix smuggles it into the program.

566
00:43:31,160 --> 00:43:33,320
That's something different 
then you stupid pigs.

567
00:43:33,480 --> 00:43:36,400
I think that's a good idea.
- And simple.

568
00:43:36,560 --> 00:43:38,520
And clean.
- Simple.

569
00:43:38,680 --> 00:43:41,320
Complicated, yes.
- Technically it is possible.

570
00:43:41,480 --> 00:43:47,120
We saw that in the tour.
- You have to prepare that in that castle.

571
00:43:47,280 --> 00:43:50,480
If you fart, the alarm goes off.
- Unless...

572
00:43:50,640 --> 00:43:54,360
we'll call in reinforcements.
- Who were you thinking about?

573
00:43:54,520 --> 00:43:58,800
The guys from the fifth metal, Stafke.
-Bernard.

574
00:43:59,200 --> 00:44:01,040
And Bwana Kitoko.

575
00:44:01,200 --> 00:44:04,360
Okay, but where are they?
- The Cactus?

576
00:44:04,520 --> 00:44:06,600
Yes.
- Come on, young man.

577
00:44:06,760 --> 00:44:08,960
According to Blondy, that is possible.

578
00:44:09,120 --> 00:44:12,480
Are you participating?
- If Stafke and Perre participate, so do I.

579
00:44:12,640 --> 00:44:15,440
We'll take care of it.
- Okay, Wednesday night.

580
00:44:15,600 --> 00:44:17,960
Eight hours in bowling.
- Bingo.

581
00:44:20,640 --> 00:44:23,760
Hey, what's that all about? That panting.

582
00:44:23,920 --> 00:44:25,560
Just take a look.

583
00:44:29,560 --> 00:44:32,760
Yeah, what is that?
And you play that every day?

584
00:44:32,920 --> 00:44:35,840
Every day, from morning to evening.

585
00:44:36,000 --> 00:44:39,520
Do you still have a weak one?
- No, but varicose veins.

586
00:44:39,680 --> 00:44:42,600
And not on my legs.
- Fat guy.

587
00:44:42,760 --> 00:44:48,480
I think it's a shitty plan that only two
assholes like any of you can come up with.

588
00:44:48,640 --> 00:44:50,960
But I'm in.

589
00:44:51,120 --> 00:44:53,480
To fuck with that bastard of a Cactus.

590
00:44:53,640 --> 00:44:57,080
Can you provide a van?
- Big? Small?

591
00:44:57,240 --> 00:44:59,000
Small.
- Big.

592
00:44:59,160 --> 00:45:00,400
Big.
- Small.

593
00:45:00,560 --> 00:45:03,480
What is it now, you bastards?
- In between.

594
00:45:04,840 --> 00:45:07,800
And, do you think you
could drive this?

595
00:45:07,960 --> 00:45:12,320
Such a fucking bastard.
- Hey, son of a bitch.

596
00:45:12,480 --> 00:45:14,400
It's not true.
- Who we have there.

597
00:45:14,560 --> 00:45:16,320
Perre.
- Guests.

598
00:45:16,480 --> 00:45:20,160
You guys work together here?
- First electrician.

599
00:45:20,320 --> 00:45:23,640
First mechanic.
- Two disasters together.

600
00:45:25,520 --> 00:45:30,600
It's completely blue and I see everything
still vague. It hurts here.

601
00:45:31,520 --> 00:45:34,560
Is it a bit sharper now?
-Rudy.

602
00:45:34,720 --> 00:45:37,160
Men, seriously. We have to come up with something.

603
00:45:37,320 --> 00:45:41,520
We can't be fools.
- What about those gifts?

604
00:45:41,680 --> 00:45:46,440
Representatives of companies come from
say a certain amount on stage

605
00:45:46,600 --> 00:45:51,280
how much they are going to donate.
- Men, why don't we do that too?

606
00:45:51,440 --> 00:45:54,960
One of us says:
The non-profit organization Milord donates 10,000 francs.

607
00:45:55,120 --> 00:45:59,000
If they ask for an explanation, pick up the microphone
and tell us what you think about the Cactus.

608
00:45:59,160 --> 00:46:02,320
Good idea, if we prepare it well.

609
00:46:02,480 --> 00:46:05,280
So a speech?
- Who's going to draw that up, you?

610
00:46:05,440 --> 00:46:09,320
You only know the school regulations.
- From memory.

611
00:46:09,480 --> 00:46:12,920
Rule ten: also outside school
the students are under authority

612
00:46:13,080 --> 00:46:16,480
from Mr. Director
and the school's teachers.

613
00:46:16,640 --> 00:46:19,480
Maybe Jean-Pierre can help.
- That bastard.

614
00:46:19,640 --> 00:46:21,960
Watch your words.
- He's good at that

615
00:46:22,120 --> 00:46:25,120
and he can rehearse with Jeanine
so that it arrives well.

616
00:46:25,280 --> 00:46:26,960
With me?
- How?

617
00:46:27,720 --> 00:46:30,440
Why her? Why not you, madam?

618
00:46:30,600 --> 00:46:35,440
She can do that better and I want the face
from the secretary and De Pauw

619
00:46:35,600 --> 00:46:41,000
when Jeanine appears on stage.
- You can't just say what you think.

620
00:46:41,160 --> 00:46:46,520
When something goes wrong, the cameras are rolling
away and a 'malfunction' sign appears.

621
00:46:46,680 --> 00:46:49,080
Unless of course...
- Unless what?

622
00:46:49,800 --> 00:46:55,320
Unless we keep one camera on Jeanine and...
blocking the control car for a few minutes.

623
00:46:55,480 --> 00:46:57,680
Well, here we are.
- None of that.

624
00:46:57,840 --> 00:46:59,960
I don't want to
that Jean-Pierre is interfering.

625
00:47:00,120 --> 00:47:02,400
Allee, Rudy.
- No, I don't want that.

626
00:47:02,560 --> 00:47:05,000
Blondy, you say something.
- I stick to my idea:

627
00:47:05,160 --> 00:47:09,400
I'm going to decorate the Cactus.
- Where and when would you do that?

628
00:47:09,560 --> 00:47:12,720
He goes alone
to the cinema once a week.

629
00:47:12,880 --> 00:47:15,080
Don't know,
I'm not for that movie.

630
00:47:15,240 --> 00:47:17,920
Not me for that speech.
- Why not?

631
00:47:18,080 --> 00:47:20,480
If we catch the guy like that,

632
00:47:20,640 --> 00:47:24,680
Are we as big bastards as he is?
- Why?

633
00:47:24,840 --> 00:47:28,840
Making him do things he doesn't want to do
and abuse it,

634
00:47:29,000 --> 00:47:32,640
That's not fair, is it?
- You don't feel sorry, do you?

635
00:47:32,800 --> 00:47:35,160
Not you?
- And that speech is possible?

636
00:47:35,320 --> 00:47:38,120
When it comes to what he
did with me and Eddy.

637
00:47:38,280 --> 00:47:41,600
Robin, what do you think?
- That she's right.

638
00:47:41,760 --> 00:47:45,960
When we film, we are
just as big bastards as the Cactus.

639
00:47:46,440 --> 00:47:50,680
But if we don't, we are
simpletons and that is just as bad.

640
00:47:50,840 --> 00:47:54,360
Why?
- We've always been messed up like this.

641
00:47:54,520 --> 00:47:57,960
Why should we feel guilty?
if we don't follow their rules

642
00:47:58,120 --> 00:48:02,000
where they wipe their own feet?
- Correct. That's why I'm in favor of the movie.

643
00:48:02,160 --> 00:48:06,680
And me for the speech.
- And what if we bet on two horses?

644
00:48:06,840 --> 00:48:10,560
Kathy, Jeanine and Jean-Pierre are working
to the speech and we to the film.

645
00:48:10,720 --> 00:48:12,920
And when the time comes, you decide.

646
00:48:13,080 --> 00:48:16,200
Anyone want to buy stickers?
of A Helping Hand?

647
00:48:18,120 --> 00:48:22,920
I cannot hide from you that I have my doubts
had, I feared that the population

648
00:48:23,080 --> 00:48:26,920
would have had more than enough of those begging campaigns.

649
00:48:27,800 --> 00:48:32,320
Mr. Minister, your confidence
is a heartfelt encouragement.

650
00:48:35,000 --> 00:48:40,400
And we would find ourselves in this final phase of
feel the preparation even more strengthened

651
00:48:40,560 --> 00:48:45,520
if we could count on it
that you will be present at the closing gala.

652
00:48:45,680 --> 00:48:47,440
Well...

653
00:49:01,880 --> 00:49:03,120
People.

654
00:49:08,800 --> 00:49:13,120
Bon, here are the tickets for the gala.
- How did you get that?

655
00:49:13,280 --> 00:49:17,880
Received from someone who was sleeping.
Will you take me? Otherwise I'll be late.

656
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
Yes, come.

657
00:49:22,000 --> 00:49:26,760
Good afternoon. We are
from Milord Films, Antwerp.

658
00:49:33,680 --> 00:49:36,600
We have to
take a look inside.

659
00:49:36,760 --> 00:49:38,560
When?
- Tonight.

660
00:49:38,720 --> 00:49:40,920
Why?
- Felix is ​​on evening duty.

661
00:49:41,080 --> 00:49:42,880
That's our only chance.

662
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
It must be short and concise,
you won't get much time.

663
00:49:53,600 --> 00:49:55,480
Listen: What do you think about this?

664
00:49:55,640 --> 00:49:59,760
Ladies and gentlemen in the hall,
dear viewers at home,

665
00:49:59,920 --> 00:50:04,160
there is a man in this room
which is widely appreciated,

666
00:50:04,320 --> 00:50:08,560
but does not deserve our appreciation.
On the contrary,

667
00:50:08,720 --> 00:50:11,960
his presence
is a downright shame,

668
00:50:12,120 --> 00:50:16,400
because he is a criminal
which is literally about corpses.

669
00:50:16,560 --> 00:50:18,200
Fantastic.
-Wow.

670
00:50:18,360 --> 00:50:21,000
He's not finished
I still have to refine it.

671
00:50:21,160 --> 00:50:25,600
Then get started.
I'm leaving, I have some things to take care of.

672
00:50:47,040 --> 00:50:49,040
The beginning of a million.

673
00:51:28,560 --> 00:51:32,720
Because next year there will be elections
and he hopes...

674
00:51:32,880 --> 00:51:36,000
Yes.
- And he hopes to become a minister.

675
00:51:36,160 --> 00:51:39,040
Do you still have somewhere to go?
- No.

676
00:51:40,960 --> 00:51:46,800
A Helping Hand is nothing more than that for him
than his own election campaign.

677
00:52:15,600 --> 00:52:17,480
How far are we?

678
00:52:17,640 --> 00:52:21,320
The only problem
is the alarm here and there.

679
00:52:22,560 --> 00:52:26,800
That's simple, isn't it? We switch
out of the exchange and go around like that.

680
00:52:26,960 --> 00:52:30,840
All well and good.
But on the day of the broadcast?

681
00:52:31,840 --> 00:52:34,800
What is it, Bernard?
- I can't go to the courtyard

682
00:52:34,960 --> 00:52:37,280
with that weird food.
- You think?

683
00:52:37,440 --> 00:52:40,200
If you take two,
you have to shit like a heron.

684
00:53:25,560 --> 00:53:29,200
Forget it, Johan.
- Kathy, for you.

685
00:53:31,160 --> 00:53:33,760
Hello?
- The time has come, I've got it flat.

686
00:53:33,920 --> 00:53:36,400
Are you sure?
- Call Robin

687
00:53:36,560 --> 00:53:39,760
and tell him Felix
sends to your apartment.

688
00:53:39,920 --> 00:53:43,720
He shouldn't forget his camera
and notify Jeanine.

689
00:53:43,880 --> 00:53:49,080
A Helping Hand is nothing more than that for him
than his own election campaign.

690
00:53:49,240 --> 00:53:50,680
Sorry.

691
00:53:50,840 --> 00:53:53,400
Hello? Yes.

692
00:53:53,560 --> 00:53:56,800
Jeanine, it's for you.
- Hello?

693
00:53:56,960 --> 00:53:59,320
Hey, Kathy. Yes.

694
00:54:03,560 --> 00:54:07,360
Right now?
Yeah, but here's my speech...

695
00:54:07,520 --> 00:54:10,760
Don't forget your walkie-talkie.
- Okay, I'm coming.

696
00:54:11,600 --> 00:54:15,240
I have to go somewhere urgently.
Can you take me?

697
00:54:15,400 --> 00:54:17,320
I'll explain along the way.

698
00:54:21,800 --> 00:54:25,320
Hello?
- Darling? It's Kathy here.

699
00:54:25,760 --> 00:54:29,960
I just got a phone call from Blondy.
He finally got a bite.

700
00:54:31,040 --> 00:54:35,000
Tell Felix to come to my apartment
with the camera.

701
00:54:35,160 --> 00:54:39,080
Felix has to let us in here tonight.
- Then you have to come yourself.

702
00:54:39,240 --> 00:54:42,960
I don't know anything about cameras.
- It's now or never. And carefully.

703
00:54:43,120 --> 00:54:45,760
I'm doing my best. Bye, honey.

704
00:54:47,040 --> 00:54:49,080
And, who was it?
- Kathy.

705
00:54:49,240 --> 00:54:52,840
How is Jeanine?
- Don't sweat it, she's preparing her speech.

706
00:54:53,000 --> 00:54:56,520
I drive to the apartment,
because Blondy has a bite.

707
00:54:56,680 --> 00:54:58,920
It's not true.
- Now we're here.

708
00:54:59,080 --> 00:55:02,240
You get fifteen minutes
to explain how that camera works.

709
00:55:02,400 --> 00:55:05,760
Whoa, where are we going?
We haven't finished talking.

710
00:55:05,920 --> 00:55:09,000
I think so. I want with you
have nothing to do anymore.

711
00:55:09,160 --> 00:55:11,080
That's what you thought.
- Let me go.

712
00:55:11,240 --> 00:55:17,360
Have we changed our minds? Do you want
remain a cheap whore? Here, girl.

713
00:55:27,200 --> 00:55:29,560
Say, Kathy, what are you up to?

714
00:55:30,680 --> 00:55:34,560
If you leave now, you'll come here
never enter again. To hear?

715
00:55:34,720 --> 00:55:38,560
See, that workforce of today.
Yes, love. I'm coming.

716
00:55:50,040 --> 00:55:51,440
Felix?

717
00:56:22,880 --> 00:56:25,520
Don't come here, you stupid people.

718
00:56:27,680 --> 00:56:31,960
There are millions in here.
- Be sure of that.

719
00:56:34,560 --> 00:56:36,920
The Prince, don't touch that.

720
00:56:52,640 --> 00:56:57,640
Here they are in charge. For the speech of
Jeanine, you shouldn't worry about that.

721
00:56:57,800 --> 00:57:01,760
We have to make sure we have the technicians
temporarily outside.

722
00:57:01,920 --> 00:57:04,560
The most important thing is behind that.

723
00:57:04,720 --> 00:57:09,120
Look, if you put this plug in here,

724
00:57:09,280 --> 00:57:12,560
then you can use camera one or two
don't switch off anymore,

725
00:57:12,720 --> 00:57:17,440
so just before Jeanine starts,
this plug should be here.

726
00:57:17,600 --> 00:57:20,880
Understood? Suppose the speech fails...

727
00:57:21,600 --> 00:57:25,720
you never know,
then that video of Blondy...

728
00:57:26,520 --> 00:57:29,160
...come on here and you push...

729
00:57:30,800 --> 00:57:32,360
...this button.

730
00:57:32,520 --> 00:57:34,560
Are there any questions?
- Which button?

731
00:57:34,720 --> 00:57:38,200
This one there?
- And if Jeanine wets her pants...

732
00:57:38,360 --> 00:57:40,520
Quieter, you fools.

733
00:57:40,680 --> 00:57:43,360
Stickers for a Helping Hand?

734
00:57:44,960 --> 00:57:47,200
Stickers for a Helping Hand.

735
00:57:47,800 --> 00:57:49,320
Stickers for a Helping Hand.

736
00:58:33,240 --> 00:58:37,200
Hello? Here Jeanine.
Kathy? Do you hear me? About.

737
00:58:38,240 --> 00:58:41,040
Hello? Here Kathy, everything's okay.

738
00:58:42,440 --> 00:58:44,960
Fantastic, huh? Over and out.

739
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
It's us.
Wow, you flew.

740
00:58:58,160 --> 00:59:01,280
Are you rehearsing here?
- Crazy.

741
00:59:03,160 --> 00:59:05,840
Is Kathy there yet?
- She's expecting you.

742
00:59:08,800 --> 00:59:10,240
Fat bags.

743
00:59:12,760 --> 00:59:14,320
Bonjour, mon amour.

744
00:59:18,640 --> 00:59:21,800
Did Felix explain everything?
- Yeah, I'll get another tripod.

745
00:59:21,960 --> 00:59:24,840
Getting nowhere, eh.

746
00:59:51,440 --> 00:59:53,240
One, two... One, two...

747
00:59:54,240 --> 00:59:56,440
Cactus, Cactus.

748
01:00:32,200 --> 01:00:34,240
Blondy...

749
01:00:36,200 --> 01:00:38,400
They're coming, over.

750
01:00:38,560 --> 01:00:41,000
You look sexy behind that camera.

751
01:00:41,160 --> 01:00:43,520
Shut up, honey. I'm at work.

752
01:01:59,920 --> 01:02:02,720
Be careful, he's going in now.
Over and out.

753
01:04:14,240 --> 01:04:17,520
Jeezes, you can't do that now.

754
01:04:38,360 --> 01:04:41,440
See you later, alligator.

755
01:04:58,720 --> 01:05:01,760
What is that bastard doing here?
- Rudy, don't start.

756
01:05:05,240 --> 01:05:07,440
And?
- Voila.

757
01:05:08,040 --> 01:05:12,160
Can I have those 1000 balls now?
- Not so fast, maybe there's nothing on it.

758
01:05:12,320 --> 01:05:14,640
Don't worry.
- And now?

759
01:05:14,800 --> 01:05:18,080
When it is developed,
we put the best on video tape.

760
01:05:18,240 --> 01:05:19,920
And where are we going to do that?

761
01:05:20,080 --> 01:05:22,880
In Brussels. Where else, smart guy?

762
01:05:23,040 --> 01:05:26,280
I still have something to take care of.
Staff, we're out. Are you coming?

763
01:05:26,440 --> 01:05:28,840
With what?
- With that damn van.

764
01:05:32,520 --> 01:05:34,880
Why are you suddenly having doubts now?

765
01:05:35,040 --> 01:05:38,480
You have to kill such gangsters
or nothing will change in the world.

766
01:05:38,640 --> 01:05:40,120
I know, but...

767
01:05:40,280 --> 01:05:42,520
I think we're going too far.

768
01:05:44,600 --> 01:05:46,920
You marzipan sea creature.

769
01:05:49,880 --> 01:05:52,520
Phone for Mr. The Deer.

770
01:05:55,960 --> 01:05:59,720
Hey, Fellini, what have you got?
been up to with that camera?

771
01:05:59,880 --> 01:06:02,440
Is there nothing on it?
- Yes.

772
01:06:02,600 --> 01:06:07,160
There is more work to do than expected.
You shouldn't expect us tonight.

773
01:06:07,320 --> 01:06:11,080
Forget that movie.
We're betting everything on Jeanine's speech.

774
01:06:11,240 --> 01:06:13,320
It is formidable.
We just heard it.

775
01:06:13,480 --> 01:06:17,040
We can't leave,
we have to adjust the final direction tomorrow.

776
01:06:17,200 --> 01:06:19,200
Felix?
- And?

777
01:06:20,160 --> 01:06:22,200
They agree.
- With what?

778
01:06:22,360 --> 01:06:25,200
We put everything on the speech.
- But only.

779
01:06:25,360 --> 01:06:27,480
We're betting on two horses, right?

780
01:06:27,640 --> 01:06:33,320
And I do my best for that
that secretary isn't even my type.

781
01:06:33,480 --> 01:06:36,160
And to my 1000 balls
I will also be able to whistle.

782
01:06:37,160 --> 01:06:38,520
And?

783
01:06:39,680 --> 01:06:42,160
And?
- We're going for the speech.

784
01:06:45,600 --> 01:06:49,120
Robin can climb the tree with his saw.
What does he think?

785
01:06:49,280 --> 01:06:52,760
Now we finally have that nasty Cactus
and he shits it in his pants.

786
01:06:55,320 --> 01:07:00,080
We'll finish that quietly here.
And men, don't say a word to the others.

787
01:07:00,240 --> 01:07:04,560
Do you think this will last long?
I'm having a problem.

788
01:07:04,720 --> 01:07:08,440
Are you shitting your pants now too?
- No, Mariette can give birth at any moment.

789
01:07:08,600 --> 01:07:11,840
Now that again.
- The last time, when Jules was born,

790
01:07:12,000 --> 01:07:15,720
it was in a taxi and I was there
not at. I don't want that again.

791
01:07:15,880 --> 01:07:17,320
I'm gone.

792
01:07:20,400 --> 01:07:23,040
Come on, young one.
- Is the weather not good?

793
01:07:26,520 --> 01:07:30,880
A little quieter, please.
It's not a fair here.

794
01:07:31,040 --> 01:07:34,320
No, no, no. After that group...

795
01:07:34,640 --> 01:07:39,800
first a few generous donors
and then that clip of those disabled people.

796
01:07:39,960 --> 01:07:41,560
Hello, Pol?

797
01:07:42,600 --> 01:07:44,800
Okay, coming soon, chief.

798
01:07:50,680 --> 01:07:53,840
No bottles
leave it on the stage, guys.

799
01:07:57,160 --> 01:07:59,200
Okay, Pol. Thank you.

800
01:07:59,360 --> 01:08:03,120
Then we now move on to camera one.
Why does that take so long?

801
01:08:03,280 --> 01:08:05,960
Sorry, but my assistant isn't here.

802
01:08:06,120 --> 01:08:09,920
We'll never get there that way.
Is camera two ready?

803
01:08:40,080 --> 01:08:41,800
Hey, the pills.

804
01:08:43,080 --> 01:08:46,200
Here, get enough.
It will be necessary.

805
01:08:48,880 --> 01:08:49,880
I'm off.

806
01:08:50,040 --> 01:08:54,640
Has anyone seen those dancers?
- Nine and sixteen, a bit tougher.

807
01:08:54,800 --> 01:08:57,400
Where the hell are those dancers?

808
01:08:57,560 --> 01:08:59,880
Where have you been for so long?

809
01:09:00,040 --> 01:09:02,760
We had problems
with the radio link.

810
01:09:02,920 --> 01:09:08,520
Should you concern yourself with that? Come on,
grab that cable and pay a little attention.

811
01:09:16,240 --> 01:09:17,440
Finished?

812
01:09:17,880 --> 01:09:19,520
What do I look like?

813
01:09:21,240 --> 01:09:24,280
Just get out of here
or I'll put you in.

814
01:09:29,800 --> 01:09:33,400
Hello, gentlemen. With the compliments
of Puncha soft drinks.

815
01:09:33,560 --> 01:09:36,160
Thanks, honey.
- Thank you.

816
01:09:36,320 --> 01:09:39,440
You're not leaving, are you?
Here, get one too.

817
01:09:39,600 --> 01:09:42,280
No, thank you. I can't handle it very well.

818
01:09:42,440 --> 01:09:46,040
We do, right Gust?
- Be sure of that.

819
01:09:55,160 --> 01:09:58,560
Does anyone here have a blue Taunus?
- I. Why?

820
01:09:58,720 --> 01:10:01,520
It's on fire.
- Joke.

821
01:10:01,680 --> 01:10:05,000
Then go take a look. Smoke is coming from the engine.

822
01:10:05,160 --> 01:10:08,560
It's not true, is it?
- Let the disabled people in.

823
01:10:12,280 --> 01:10:14,200
That was a close call.

824
01:10:15,880 --> 01:10:20,280
Not too big chunks?
- Those garages of today.

825
01:10:20,440 --> 01:10:24,440
Ladies and gentlemen, the presenter
will ask your name,

826
01:10:24,600 --> 01:10:28,360
where you come from,
which association or company you are there for

827
01:10:28,520 --> 01:10:32,280
and how much money you have with you.
May I ask that you keep that short?

828
01:10:32,440 --> 01:10:35,720
One more thing:
May I ask for a little effort?

829
01:10:35,880 --> 01:10:39,440
for generally civilized Dutch
to talk?

830
01:10:51,360 --> 01:10:54,320
Boys,
now stay calm for two minutes.

831
01:11:00,720 --> 01:11:03,240
Gerard, can you come over for a moment?

832
01:11:09,040 --> 01:11:13,320
Come on, who has his sandwiches?
leave it on the stage?

833
01:11:13,840 --> 01:11:15,920
Whose bag is that?

834
01:11:19,760 --> 01:11:22,640
Luckily someone had seen that.

835
01:11:22,800 --> 01:11:25,920
I just had it sprayed last week.

836
01:11:26,400 --> 01:11:29,040
Come on, good luck with our health.

837
01:11:31,200 --> 01:11:33,920
Goddammit, where's the toilet in here?

838
01:11:38,080 --> 01:11:40,040
Whimperers.

839
01:11:41,000 --> 01:11:44,320
Can I get a listen here? Hello?

840
01:11:44,880 --> 01:11:47,480
Hello? Ha... Thanks.

841
01:11:58,280 --> 01:12:00,520
What is that?

842
01:12:22,040 --> 01:12:25,800
Jean? Jean, send me a 1000.

843
01:12:25,960 --> 01:12:28,320
Yes, thanks.

844
01:12:36,760 --> 01:12:41,200
And? Four minutes, 13 seconds.
A quick shooter.

845
01:12:41,360 --> 01:12:43,880
Still 20 minutes before broadcast.

846
01:12:44,040 --> 01:12:45,520
Felix?

847
01:12:50,160 --> 01:12:54,080
Guys, don't turn this into a pigsty.
The minister is coming.

848
01:12:57,800 --> 01:13:00,400
15 minutes before broadcast.

849
01:13:00,560 --> 01:13:04,400
The minister is approaching.
Are you coming?

850
01:13:04,560 --> 01:13:08,280
Look a little cheerful, Joris.
It's your night.

851
01:13:08,440 --> 01:13:12,840
Cheer up, don't worry.
It will be a great success.

852
01:13:13,000 --> 01:13:14,680
We must hurry. Are you coming?

853
01:13:14,840 --> 01:13:17,520
Okay, that's okay. Okay, bye.

854
01:13:32,360 --> 01:13:35,080
Mr. Minister, a photo for Belga,
please.

855
01:13:35,240 --> 01:13:38,240
Is there a text of your speech?
- Mr. Minister?

856
01:13:40,720 --> 01:13:44,240
Guys, 10 minutes left before broadcast.

857
01:14:13,200 --> 01:14:17,320
Over to Ecaussinnes
for the live broadcast...

858
01:14:17,480 --> 01:14:20,040
Smoke another one, boy.

859
01:14:26,600 --> 01:14:29,760
Attention, 10 seconds before broadcast.

860
01:14:36,800 --> 01:14:42,240
Good evening, Your Excellency. Good evening,
gentlemen of the board of directors of the BRT.

861
01:14:42,400 --> 01:14:45,120
Good evening, Administrator General.

862
01:14:45,280 --> 01:14:49,000
Good evening, people in the room
and viewers at home.

863
01:14:49,160 --> 01:14:53,400
You can witness until midnight
of the live broadcast

864
01:14:53,560 --> 01:14:56,480
of the closing gala of
the A Helping Hand campaign

865
01:14:56,640 --> 01:14:59,320
here in the castle of Ecaussinnes.

866
01:14:59,480 --> 01:15:02,760
Say, isn't that your Robin?
there in the room?

867
01:15:02,920 --> 01:15:05,480
Our Robin, where?
- Yes, take a closer look.

868
01:15:05,640 --> 01:15:08,160
Our Robin in a tuxedo, right?

869
01:15:08,320 --> 01:15:10,680
A lot of people will come to see that.

870
01:15:10,840 --> 01:15:14,120
...throughout Flanders
a major sticker campaign.

871
01:15:14,280 --> 01:15:18,880
Well, that action has now come to an end
and if all goes well,

872
01:15:19,040 --> 01:15:24,400
then appears here behind me on the board
the total proceeds of the promotion.

873
01:15:24,560 --> 01:15:27,160
And that's four million...

874
01:15:28,080 --> 01:15:33,240
6,435,850 francs.

875
01:15:37,840 --> 01:15:41,760
I must also report that the General Fund
for Credit to the Municipalities

876
01:15:41,920 --> 01:15:47,200
us this beautiful location tonight
available completely free of charge.

877
01:15:47,360 --> 01:15:49,480
Applause, ladies and gentlemen.

878
01:15:55,720 --> 01:16:00,480
Our first generous donor
is Mr. Vandenbroeck from Zottegem.

879
01:16:03,360 --> 01:16:06,920
Good evening, so for every kilometer
who was swum,

880
01:16:07,080 --> 01:16:09,880
was 100 francs paid?
- Indeed.

881
01:16:10,040 --> 01:16:13,560
A very original initiative.
Applause please.

882
01:16:19,480 --> 01:16:21,920
And you are?
-Carine Verbeke.

883
01:16:22,080 --> 01:16:24,680
By?
- The Our Lady College of Wilrijk

884
01:16:24,840 --> 01:16:29,480
and we organized a waffle battle
which raised 2350 francs.

885
01:16:29,640 --> 01:16:33,560
Formidable, applause.
- Damn, I have to go to the theater.

886
01:16:33,720 --> 01:16:37,160
That direction does not go away,
drink another one.

887
01:16:37,320 --> 01:16:39,520
How is your stomach?
- None other

888
01:16:39,680 --> 01:16:42,080
then Salvatore Adamo.

889
01:17:04,280 --> 01:17:08,160
Sweetie, turn that off.
The taxi is waiting.

890
01:17:08,320 --> 01:17:11,920
I'll take the boys next door.
- Yeah, go ahead.

891
01:17:17,400 --> 01:17:21,800
...nothing but
his own election campaign...

892
01:18:12,000 --> 01:18:15,160
The non-profit organization Milord, damn it.

893
01:18:20,960 --> 01:18:22,280
Robin?

894
01:18:25,760 --> 01:18:30,560
Stafke said you have a lot of chic people
invited to the premiere of your film.

895
01:18:30,720 --> 01:18:35,200
Which movie?
- Verbiest and Blondy in Tyrol.

896
01:18:35,800 --> 01:18:39,840
Assholes.
Jeanine's speech takes precedence. Understood?

897
01:18:43,000 --> 01:18:45,840
Please take over, I have cramps again.

898
01:18:56,440 --> 01:19:00,440
People who take the action A Helping Hand
would like to lend a hand,

899
01:19:00,600 --> 01:19:02,560
can do that until midnight...

900
01:19:02,720 --> 01:19:04,840
Here, come.
- Please.

901
01:19:05,000 --> 01:19:08,120
...to turn.
They are spoken to...

902
01:19:08,280 --> 01:19:09,760
Then we now have...

903
01:19:10,560 --> 01:19:13,720
850 francs. Come on, Alice, come.

904
01:19:13,880 --> 01:19:16,880
We make it 1000 francs.
Uncle, give them a call.

905
01:19:17,040 --> 01:19:18,840
What should I say?

906
01:19:19,000 --> 01:19:21,840
Well, that we give 1000 francs.
- Yes.

907
01:19:33,400 --> 01:19:35,640
Billion.

908
01:19:36,400 --> 01:19:38,920
And where is that paljas?

909
01:19:58,720 --> 01:20:02,400
Felix?
Everything ready for Jeanine's speech.

910
01:20:12,040 --> 01:20:15,000
Hello? May I ask what we are doing here?

911
01:20:15,160 --> 01:20:20,320
We bring a check for 10,000 francs.
Is that sometimes not allowed?

912
01:20:20,480 --> 01:20:22,880
Sorry, that party is cancelled.

913
01:20:23,040 --> 01:20:25,040
We haven't done anything wrong, have we?

914
01:20:25,200 --> 01:20:28,080
I don't know, but if you don't again
want to end up in hospital,

915
01:20:28,240 --> 01:20:30,600
I would run away.
Take them with you.

916
01:20:31,680 --> 01:20:36,200
Dirty whoremonger, just wait.
Verbiest will soon receive...

917
01:20:36,360 --> 01:20:39,320
the Oscar
for best male lead.

918
01:20:39,480 --> 01:20:42,520
Mayday, Jeanine in trouble.

919
01:20:42,680 --> 01:20:45,480
Felix, Jeanine is in trouble.

920
01:20:46,240 --> 01:20:47,800
Start the movie.

921
01:20:47,960 --> 01:20:50,440
Start that movie.
- How? What?

922
01:20:50,600 --> 01:20:52,360
Start the movie, I say.

923
01:20:52,520 --> 01:20:55,400
Start that movie.

924
01:21:16,080 --> 01:21:20,280
Hey guys, what are you up to?
- Goddammit, look.

925
01:21:25,720 --> 01:21:27,520
Gotcha, motherfucker.

926
01:21:33,040 --> 01:21:35,560
Come on, it's time to go to sleep.

927
01:21:35,720 --> 01:21:39,200
Uncle, call back and say
that they can whistle for their money.

928
01:21:39,360 --> 01:21:43,040
Are you still here now?
My water will break soon.

929
01:21:53,640 --> 01:21:57,560
Will anything come of it? Then call the boss.
- He's in the room.

930
01:21:57,720 --> 01:22:00,800
Do something.
- What happened?

931
01:22:00,960 --> 01:22:02,680
Even if you kill me.

932
01:22:04,280 --> 01:22:07,360
You see those gays every day
at work. Turn that off.

933
01:22:07,520 --> 01:22:12,080
Sweetie, put that suitcase down.
Go downstairs, I'll take care of it.

934
01:22:13,120 --> 01:22:14,800
My water will break soon.

935
01:22:14,960 --> 01:22:17,240
But anyway...

936
01:22:17,400 --> 01:22:20,600
That BRT, that's unbelievable, isn't it?

937
01:22:20,760 --> 01:22:25,760
Closing Gala A Helping Hand stands
in the newspaper and it's a dirty movie.

938
01:22:32,360 --> 01:22:34,440
What is that here?

939
01:22:36,920 --> 01:22:39,960
Open up.
- Open up, boy.

940
01:22:40,120 --> 01:22:43,200
Do something, now.

941
01:22:43,720 --> 01:22:47,000
What's happening here?
- Yes, yes. I'm coming.

942
01:22:48,280 --> 01:22:52,480
It's there.
- It's not true, is it? Damn.

943
01:22:52,640 --> 01:22:56,320
Goddammit.
- Sweetie.

944
01:22:56,480 --> 01:22:59,840
Madam, what should I do now?
My meter is running.

945
01:23:21,440 --> 01:23:24,440
What is it, Robin?
Are you still angry?

946
01:23:25,800 --> 01:23:29,000
Staffe,
Have you seen the Cactus's face?

947
01:23:29,160 --> 01:23:32,120
Yeah, his fucking face was worth money.

948
01:23:32,280 --> 01:23:35,040
That's true,
Felix still needs me 1000 balls.

949
01:23:37,480 --> 01:23:38,840
Ça va, honey?

950
01:23:39,000 --> 01:23:42,560
We shouldn't have shown that video.
- Lucky we had it

951
01:23:42,720 --> 01:23:43,800
or we were standing nowhere.

952
01:23:43,960 --> 01:23:46,160
We agreed...
- We didn't agree on anything.

953
01:23:46,320 --> 01:23:49,680
You had made an agreement with yourself.

954
01:23:50,560 --> 01:23:53,200
Look at her standing there now, poor Jeanine.

955
01:23:53,840 --> 01:23:57,280
Hey, Rudy, go there.
- Shut up.

956
01:23:57,440 --> 01:23:59,000
Patron, can the TV be louder?

957
01:23:59,160 --> 01:24:04,640
Images to say the least
questionable stuff came into the living room

958
01:24:04,800 --> 01:24:07,000
and the indignation is general.

959
01:24:07,160 --> 01:24:11,160
The BRT board of directors will
file a complaint against strangers.

960
01:24:11,320 --> 01:24:15,960
Various representatives
will interpellate in Parliament.

961
01:24:16,120 --> 01:24:18,000
In a recently arrived communiqué...
- George?

962
01:24:18,160 --> 01:24:21,920
reports the minister's office...
- George?

963
01:25:04,720 --> 01:25:06,720
That was you, wasn't it?

964
01:25:10,120 --> 01:25:11,760
Good night, mom.

965
01:25:16,560 --> 01:25:19,800
It's good that your father
that has been saved.

966
01:25:53,440 --> 01:25:56,640
Hey guys, who's going to join us for something to eat?

967
01:25:56,800 --> 01:26:01,760
Hey guys, next week it's five
years since Eddy died.

968
01:26:03,840 --> 01:26:07,000
Are you coming?
- No. I'll come later.

969
01:26:09,840 --> 01:26:11,560
Patron?

970
01:26:29,840 --> 01:26:32,640
Rest in peace.

971
01:26:33,080 --> 01:26:36,240
Lord, hear my prayers.

972
01:26:36,400 --> 01:26:38,560
And my cry come to You.

973
01:26:38,720 --> 01:26:42,480
The Lord be with you.
- And with your mind.

974
01:26:56,800 --> 01:26:58,720
How did it actually happen?

975
01:26:59,320 --> 01:27:01,480
Officially?
- Yes?

976
01:27:02,520 --> 01:27:06,080
Fallen from a ladder,
an official ladder.

977
01:27:20,800 --> 01:27:22,680
Look, De Pauw.

978
01:27:47,760 --> 01:27:50,920
And with that kind of man
would you feel sorry?

979
01:28:01,240 --> 01:28:04,440
Are you coming home?
- What can I do there?

980
01:28:04,600 --> 01:28:07,560
Maybe we can make a new child?

981
01:28:10,840 --> 01:28:13,120
Here, this is for you.

982
01:28:13,280 --> 01:28:14,640
For me?
- Yes.

983
01:28:14,800 --> 01:28:16,800
Where did you get that?

984
01:28:17,680 --> 01:28:21,960
Sucked, huh?
- For God's sake, does that play a role?

985
01:28:29,880 --> 01:28:31,600
Felix, leave me alone.

986
01:28:31,760 --> 01:28:35,560
What are you going to do now?
- That depends on what you're going to do.

987
01:28:35,720 --> 01:28:38,480
Felix, can I hold that again?

988
01:28:46,480 --> 01:28:49,040
Scary what you can do with something like that.

989
01:28:51,000 --> 01:28:52,880
You can also do good things with it.

990
01:28:53,720 --> 01:28:55,560
Say...
- Come on.

991
01:29:04,640 --> 01:29:06,360
Come on, Kathy.

992
01:29:08,640 --> 01:29:11,160
And us now.
- Come, Jeanine.

993
01:29:13,520 --> 01:29:16,160
Son of a bitch.
- Rudy, don't be silly.

994
01:29:17,320 --> 01:29:19,720
Allee, Kathy. Come on.

995
01:29:24,920 --> 01:29:28,720
Where are you going?
Come on, Kathy. Felix joins in.


